「ジョバンニ・ザレラ・ショー」:視聴者が選曲を批判

「ジョバンニ・ザレラ・ショー」は土曜の夜に3回目開催された。ただし、一部の決定は聴衆に受け入れられませんでした…

ZDF の「ジョバンニ ザレラ ショー」の第 3 回は、2 月 14 日のバレンタインデーの直前に行われた愛に関するものでした。しかし、ザレラ(43)と彼のゲストによる世界的に有名な曲の解釈の一部は聴衆に好評ではなかった。英語の歌がドイツ語に翻訳されたという事実は、オンラインの反応によれば、どうやら評判が良くなかったらしい。特にホイットニー・ヒューストンの「Greatest Love Of All」(1963-2012)には不敬罪を感じた人もいた。

 「ジョバンニ・ザレラ・ショー」:視聴者が選曲を批判

「現在、ZDFには冒涜が存在する」と、ショックを受けたホイットニーのクリップにツイッターユーザーが書き込んだ。別の人は、「お願いです、ジョバンニ、ホイットニー・ヒューストンを台無しにしないでください。しかし、あるユーザーは「ドイツ語でロクセットとホイットニー・ヒューステン。次は何でしょうか?デペッシュ・モードはドイツ語で?」 ザレラとアドリアーノは『Greatest Love Of All』の曲「Die Liebe Siegt」を書き直したのだ。

「全然うまくいかないよ」

他の人たちもそう見ていました。「今では『She’s Got The Look』は私のお気に入りのロクセットの曲の一つでもないし、私は怒っている。 「計り知れない」または「わかりました、ドイツ語ではロクセットで止まります!」 「それは不可能だ」というコメントはほんの一部です。デュオのNeonlichtは、ヒット曲「The Look」を「She has the look」バージョンに変えました。

 「ジョバンニ・ザレラ・ショー」:視聴者が選曲を批判

意志に反するデュエット

しかし、不快感を引き起こしたのは翻訳したいという衝動だけではなく、いつでもどこでも一緒に歌うというザレラの習慣もあった。「ヴィッキー・レアンドロスだけ=傑出している。ザレラとのデュエットで、それは『DSDS』レベルにまで下がっている」と視聴者の一人は不満を漏らした。または、「ジョバンニ・ザレラは私の叔母のアニタに似ています。家族のお祝いの席ではいつも酔っ払って歌を歌わなければならず、場の雰囲気を台無しにします。」

(個/スポット)